On n’y pense pas souvent, mais le développement de l’entreprise passe par l’élargissement de la manière dont elle touche son public. Car il faut savoir qu’outre le marché local, la scène internationale offre de vastes possibilités dont il serait dommage de se priver. Gardez donc à l’esprit que le français n’est pas la seule langue utilisée par les entreprises. C’est précisément à ce niveau que la traduction de contenu de marketing digital revêt toute son importance. Le point sur le sujet avec Confluent Digital.

La localisation du contenu pour accroître la confiance dans la marque

Pour dire les choses simplement, la localisation de votre contenu de marketing digital est un moyen efficace d’attirer davantage de clients. Elle permet à votre entreprise d’être perçue comme étant plus authentique, ce qui, in fine, améliore la confiance dans la marque. La première étape clé de cette stratégie consiste à traduire votre site Web pour vos clients étrangers, de sorte à leur permettre de mieux se familiariser avec vos produits et services, améliorant ainsi l’expérience utilisateur.

La traduction comme stratégie de référencement naturel

La traduction de votre contenu de marketing digital est également un excellent moyen d’optimiser votre classement sur les moteurs de recherche. Et qui dit meilleur classement dans les SERPs, dit systématiquement davantage de trafic organique. Pour ce faire, vous allez devoir intégrer des mots clés pertinents dans différentes langues. Résultat : votre site sera bien classé dans d’autres pays et d’autres langues ce qui, à son tour, booste les performances de votre marque.

La traduction augmente votre taux de conversion

En traduisant le contenu de votre site Web, vous augmentez vos chances de convertir davantage de prospects en clients. Autrement dit, plus le nombre de personnes ayant accès à votre contenu est élevé, plus le potentiel de conversion de clients potentiels est important. En effet, plusieurs études menées sur le sujet ont montré que les consommateurs sont plus susceptibles d’acheter un produit contenant des informations dans leur langue. Elles ont également révélé que certains consommateurs accordent plus d’importance à l’accessibilité linguistique qu’au prix du produit.

Vous l’aurez compris, la traduction de votre contenu de marketing digital peut vous aider à atteindre votre plein potentiel sur le marché mondial. La meilleure façon d’y parvenir est de faire appel à des prestataires de services linguistiques internationaux. Cette méthode vous permettra de vous assurer que vous adaptez votre contenu à votre public cible et que vous ne vous contentez pas de le traduire.

En bref, si vous vous en tenez au français, vous allez rester confiné dans un domaine restreint du web, dans lequel la concurrence est particulièrement rude. En revanche, la traduction de votre site Web, de vidéos et d’autres services de traduction similaires peuvent vous propulser rapidement en tête des SERPs dans de nombreuses langues, souvent avec peu ou pas de concurrence directe. Bien entendu, le niveau de concurrence dépend de ce que vous commercialisez et des spécificités de votre cible. Cela dit, si vos produits et / ou services répondent aux besoins de personnes situées dans d’autres régions, il n’y a aucune raison de s’adresser à ces marchés.

Laisser un commentaire